문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 교육에 관한 칙어 (문단 편집) == 내용 == > [ruby(朕, ruby=ちん)][ruby(惟, ruby=おも)]フニ[ruby(我, ruby=わ)]カ[ruby(皇祖皇宗, ruby=こうそこうそう)][ruby(國, ruby=くに)]ヲ[ruby(肇, ruby=はじ)]ムルコト[ruby(宏遠, ruby=こうえん)]ニ[ruby(德, ruby=とく)]ヲ[ruby(樹, ruby=た)]ツルコト[ruby(深厚, ruby=しんこう)]ナリ > [ruby(我, ruby=わ)]カ[ruby(臣民, ruby=しんみん)][ruby(克, ruby=よ)]ク[ruby(忠, ruby=ちゅう)]ニ[ruby(克, ruby=よ)]ク[ruby(孝, ruby=こう)]ニ[ruby(億兆, ruby=おくちょう)][ruby(心, ruby=こころ)]ヲ[ruby(一, ruby=いつ)]ニシテ[ruby(世世, ruby=よよ)][ruby(厥, ruby=そ)]ノ[ruby(美, ruby=び)]ヲ[ruby(濟, ruby=な)]セルハ[ruby(此, ruby=こ)]レ[ruby(我, ruby=わ)]カ[ruby(國體, ruby=こくたい)]ノ[ruby(精華, ruby=せいか)]ニシテ[ruby(教育, ruby=きょういく)]ノ[ruby(淵源, ruby=えんげん)][ruby(亦, ruby=また)][ruby(實, ruby=じつ)]ニ[ruby(此, ruby=ここ)]ニ[ruby(存, ruby=ぞん)]ス > [ruby(爾, ruby=なんじ)][ruby(臣民, ruby=しんみん)][ruby(父母, ruby=ふぼ)]ニ[ruby(孝, ruby=こう)]ニ[ruby(兄弟, ruby=きょうだい)]ニ[ruby(友, ruby=ゆう)]ニ[ruby(夫婦, ruby=ふうふ)][ruby(相和, ruby=あいわ)]シ[ruby(朋友, ruby=ほうゆう)][ruby(相信 , ruby=あいしん)]シ[ruby(恭儉, ruby=きょうけん)][ruby(己, ruby=おの)]レヲ[ruby(持, ruby=じ)]シ[ruby(博愛, ruby=はくあい)][ruby(衆, ruby=しゅう)]ニ[ruby(及, ruby=およ)]ホシ[ruby(學, ruby=がく)]ヲ[ruby(修, ruby=おさ)]メ[ruby(業, ruby=ぎょう)]ヲ[ruby(習, ruby=なら)]ヒ[ruby(以, ruby=もっ)]テ[ruby(知能, ruby=ちのう)]ヲ[ruby(啓發, ruby=けいはつ)]シ[ruby(德器, ruby=とっき)]ヲ[ruby(成就, ruby=じょうしゅ)]シ[ruby(進), ruby=すすん)]テ[ruby(公益, ruby=こうえき)]ヲ[ruby(廣, ruby=ひろ)]メ[ruby(世務, ruby=せいむ)]ヲ[ruby(開, ruby=ひら)]キ[ruby(常, ruby=つね)]ニ[ruby(國憲, ruby=こっけん)]ヲ[ruby(重, ruby=おもん)]シ[ruby(國法, ruby=こくほう)]ニ[ruby(遵, ruby=したが)]ヒ[ruby(一旦緩急, ruby=いったんかんきゅう)]アレハ[ruby(義勇公, ruby=ぎゆうこう)]ニ[ruby(奉, ruby=ほう)]シ[ruby(以, ruby=もっ)]テ[ruby(天壌無窮, ruby=てんじょうむきゅう)]ノ[ruby(皇運, ruby=こううん)]ヲ[ruby(扶翼, ruby=ふよく)]スヘシ > [ruby(是, ruby=かく)]ノ[ruby(如, ruby=ごと)]キハ[ruby(獨, ruby=ひと)]リ[ruby(朕, ruby=ちん)]カ[ruby(忠良, ruby=ちゅうりょう)]ノ[ruby(臣民, ruby=しんみん)]タルノミナラス[ruby(又, ruby=また)][ruby(以, ruby=もっ)]テ[ruby(爾, ruby=なんじ)][ruby(祖先, ruby=そせん)]ノ[ruby(遺風, ruby=いふう)]ヲ[ruby(顯彰, ruby=けんしょう)]スルニ[ruby(足, ruby=た)]ラン > [ruby(斯, ruby=そ)]ノ[ruby(道, ruby=みち)]ハ[ruby(實, ruby=じつ)]ニ[ruby(我, ruby=わ)]カ[ruby(皇祖皇宗, ruby=こうそこうそう)]ノ[ruby(遺訓, ruby=いくん)]ニシテ[ruby(子孫臣民, ruby=しそんしんみん)]ノ[ruby(倶, ruby=とも)]ニ[ruby(遵守, ruby=じゅんしゅ)]スヘキ[ruby(所, ruby=ところ)] > [ruby(之, ruby=これ)]ヲ[ruby(古今, ruby=こきん)]ニ[ruby(通, ruby=とお)]シテ[ruby(謬, ruby=あやま)]ラス[ruby(之, ruby=これ)]ヲ[ruby(中外, ruby=ちゅうがい)]ニ[ruby(施, ruby=ほどこ)]シテ[ruby(悖, ruby=もと)]ラス > [ruby(朕, ruby=ちん)][ruby(爾, ruby=なんじ)][ruby(臣民, ruby=しんみん)]ト[ruby(倶, ruby=とも)]ニ[ruby(拳々服膺, ruby=けんけんふくよう)]シテ[ruby(咸, ruby=みな)][ruby(其, ruby=その)][ruby(德, ruby=とく)]ヲ[ruby(一, ruby=いつ)]ニセンコトヲ[ruby(庶幾, ruby=こいねが)]フ > 明治二十三年十月三十日 御名御璽 >짐이 생각건대 황조황종(皇祖皇宗)[* 천황의 역대 조상. 황조는 [[아마테라스]]부터 [[진무 덴노]]까지, 황종은 [[스이제이 덴노]]부터다.]이 나라를 열어 굉원(宏遠)[* 넓고 멂]한 덕을 세움이 심후(深厚)[* 덕이 깊고 두터움]하도다. > >우리 신민이 지극한 충과 효로써 억조의 마음을 하나로 하여 대대로 그 아름다움을 이루는 바가 우리 국체(國體)[* 코쿠타이. 일본제국 천황 하의 통치 체제를 말한다.]의 정화(精華)인 바, 교육의 연원 또한 실로 여기에 있다. > >그대들 신민은 부모에게 효도하고, 형제에게 우애하며, 부부 간에 서로 화목하고, 붕우 간에 서로 신의하며, 스스로는 공손하고 겸손하며, 박애를 여러 사람에게 미치고, 학문을 닦고 기술을 익혀 그로써 지능을 계발하고, 덕과 재능을 성취하며, 나아가 공익을 넓혀 세상의 의무를 다하고, 항상 국헌을 중시하고 국법에 따라, 일단 유사시에는 의용(義勇)[* 충의와 용기]으로 봉공(奉公)[* 나라를 떠받듦]하여 그로써 천양무궁(天壌無窮)한 황운(皇運)을 지켜야 한다. > >이와 같이 된다면 하나하나 짐의 충량한 신민이라 부를 뿐만 아니라, 족히 그대들 선조의 유풍(遺風)을 현창(顯彰)[* 밝게 나타냄]할 수 있으리라. > >이러한 도는 실로 우리 황조황종의 유훈(遺訓)으로[* 그러니까 위에서 제시된 윤리가 [[일본 황실]]에서 나왔다는 것이다.] 자손인 천황과 신민이 함께 준수해야 할 것들이다. > >이는 고금을 통하여 그릇되지 않고, 이를 중외(中外)에 베풀더라도 도리에 어긋나는 바가 없느니라. > >짐은 그대들 신민과 더불어 이를 항상 잊지 않고 지켜서 모두 한결같이 덕을 닦기를 바라는 바이다. > >메이지 23년(1890) 10월 30일 >어명어새 전전(1945년 이전)에 사용했던 [[문어체]]로 쓰였다. 현대 일본인도 근대 일본어학의 교육을 받지 않았다면 쉽게 읽을 수 없다.[* 구글 번역을 돌리면 메이지 23년 10월 30일만 제대로 번역한다.] 1947년 현행헌법 시행 이후부터 [[일본 황실]]에서는 [[궁내청]] 사이트나 일본 언론에 공개되는 덴노의 연설이나 기자회견문 등은 이런 문어체가 아닌 모두 평이한 경어체로 작성하고 있다. [[일본 제국]] 시대에는 덴노의 공식 발언을 칙어(勅語)라고 하였으나, 1947년 현행헌법 시행 이후부터 말씀(おことば)이라고 하면서 덴노의 발언도 평이한 경어체로 바꾸었다. 덴노가 사용하는 1인칭 대명사로 짐(朕) 대신 저([[와타쿠시|わたくし]])를 사용한 것도 이 무렵부터.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기